close

 

一段神奇拉鋸片演奏裡的『親愛的爸爸,O mio babbino caro』美妙音樂聲,讓我腦海裡映出了那位2013年時年僅9歲的荷蘭小女孩........


「拉鋸片」演奏O Mio Babbino Caro

https://www.facebook.com/alghadnewspaper/videos/1256207774391212/

 

Amira Willighagen荷蘭小女孩 演唱 O Mio Babbino Caro - 2013

【Amira的歌聲讓我聽了直起雞皮疙瘩的...... 】

  

我也抄來了一段『親愛的爸爸,O mio babbino caro』的介紹..................

 

它是普契尼(G. Puccini)的歌劇「強尼史基基」(Gianni Schicchi )裡的一首詠嘆調。

這部喜歌劇「姜尼史基基」故事取材源自義大利詩人但丁(Dante)作品「神曲」(the Divine Comedy)中的一段描述。

內容是敘述富有的「度那提」(Donati)過世了,由於他的遺囑是將全部財產捐給修道院,親人於是找來足智多謀的「姜尼史基基」幫忙,「姜尼史基基」果然想出竄改遺囑的辦法,重新訂立遺囑,奸詐的他果然將部分財產轉分給親友,但是卻將最重要的部分分給自己。獲得龐大財產的「姜尼史基基」則名正言順的將財產佔為己有。

劇中「姜尼史基基」的女兒「蘿莉塔」(Lauretta) 因懇求父親不要反對她和「雷諾喬」(Rinuccio)的戀情,讓她嫁給心愛的人,而唱出這首動聽的詠嘆調 - O Mio Babbino Caro,更是此齣歌劇最為著名的曲目。

 

 

[親愛的爸爸,O mio babbino caro]

 

中文歌詞

啊!我親愛的爸爸!
我愛那美麗少年。
我想到羅沙港去,
買一個結婚戒指。

是的,是的,我無論如何要去!
假如您不答應,
我就到老橋上,
縱身跳入亞諾河裏。

我多痛苦,我多悲傷!
啊!天哪!我寧願死去!

爸爸,我懇求你!
爸爸,我懇求你!

 

★[English lyric]

Oh my dear daddy
I love him, he is so handsome
I want to go to Porta Rossa
to buy the ring!
Yes, yes, I mean it
And if my love were in vain
I would go to Ponte Vecchio
and throw myself in the Arno!
I fret and suffer torments!
Oh God, I would rather die!
Daddy, have pity, have pity!
Daddy, have pity, have pity!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 老樹 的頭像
    老樹

    老樹弄是非

    老樹 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()